Japanese are notoriously poor and allergic at English. I'm
translating the TM manual at svn repos, and I didn't have enough
time, but I will finish it as soon as possible.
Let me advertise a little about my new site written in Japanese. I
opened up some of the translations on the webpage, and the website is
basically for those who have vertually no knowledge about TM. Check
. This website is not structured, but a
collection of random tips. I will talk more about issues Japanese
people typically tackle with (like encodings and a combination with
other apps to solve the issues, etc). I just started this a few
weeeks ago. Tons of more contents are in the works.
I wanna, at least help out people who give a try to TM and wanna
prevent people from asking questions for split windows :)
My problem with translation is that, as Japanese langauge has a
variety of honorific levels, Allan sometimes may sound too noble, or
he sounds too casual :)
Anyway, glad to know more people are interested in TM.
On Aug 2, 2007, at 4:59 AM, Soryu wrote:
Looking over my web statistics I encountered this referrer .
Seem some cool guy put in some effort to translate part of my Basic
Tutorial  to Japanese.
"TextMateを理解する -- BONNOH FRACTION 13"
"TextMate Basics Tutorial"