Hi!
I get an error with the blogging bundle. When I type cat->tab, than I
get the following:
/usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:83:in `initialize': getaddrinfo: No
address associated with nodename (SocketError)
from /usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:83:in `new'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:83:in `connect'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:82:in `timeout'
from /usr/lib/ruby/1.8/timeout.rb:55:in `timeout'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:82:in `connect'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/protocol.rb:64:in `initialize'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/http.rb:430:in `open'
from /usr/lib/ruby/1.8/net/http.rb:430:in `do_start'
... 6 levels...
from /tmp/temp_textmate.TahZxR:47
from /tmp/temp_textmate.TahZxR:45:in `popen'
from /Applications/TextMate.app/Contents/SharedSupport/Support/lib/
progress.rb:11:in `call_with_progress'
from /tmp/temp_textmate.TahZxR:45
TextMate build is 1269. Mac Os 10.4.8
Helge
I know Textmate doesn't have remote editing built in, but is there a program that is similar to www.webdrive.com on a mac? Basically webdrive allowed you to connect to a FTP server and map the connection to a drive. Can anyone recommend a similar program on a mac?
I'm not sure about this so it's a question. When, from terminal, I do:
$ mate .
and then edit happily away, everything in the TM environment works
great. But, when I copy from a different app (say Terminal) and try
to paste, the clipboard contains its previous contents, not the new
copy. Any thoughts on why this could be?
Thanks
Hi there,
I'm starting to feel really useless now! I'm trying to write a
language grammar for the latex TODO bundle
(http://tug.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/todo/)
When used, it produces a nice todo file that looks like the following:
(abstract) l.4, p iii, s : expand upon this `argument'
(introduction) l.17, p 1, s 1.1: Did I just think these categories up,
or did they come from somewhere?
(introduction) l.26, p 1, s 1.1: Back these definitions with
references to the literature
(background) l.37, p 10, s 2.1.1: is there actually an example of a
virtual environment with no users?
(background) l.67, p 11, s 2.1.1: fill out this section with a
complete range of quotes
Currently I just want to add syntax highlighting to this document. I
have created my own bundle (LaTeXTODO), and inside my own language
file: (LaTeXTODO). This language file looks as follows:
{ scopeName = 'source.latex_todo';
fileTypes = ( 'TODO' );
patterns = (
{ match = '^(\(.*?\))';
captures = { 1 = { name = 'entity.name.latex_todo'; }; };
}
);
}
I was hoping it would match the first bracketed word in each sentence
(abstract), (introduction), etc. and scope them as
'entity.name.latex_todo'. Unfortunately this doesn't seem to be the
case. For some very strange reason, when i click on (abstract), and
hit the short-cut ctrl-shift-p it says that the scope is
tex.log.latex.
This is very odd, and the language menu at the bottom definitely says
i'm in LaTeXTODO mode. I'm really at a loss with what to do with
languages grammars now, and i'm almost wondering whether TextMate is
playing fairly...
Yours in hope of any help at all,
Sam Aaron
Howdy,
we have that wonderful toggle command for environments (* or not *).
Would it be possible to add this toggling behavior to headings?
like \subsection{} to \subsection*{} ?
Thanx,
Daniel
Hi there,
I'm working on a particular form of yaml (called Feedback) which I'm
using as a way of marking up suggestions for documentation. It's still
in very early days (say, about 3 hours), but I'm having trouble
writing my own language grammar for it.
An example Feedback file currently looks like this:
thesis_author: chris
version: 1
commenter: sam
errata:
6:
para: 1
comments:
- suggestion: "_in which there are no jobs_, what are jobs?
Wouldn't it be simpler to just say that DynaSOAr (oh the pain of mixed
case acronyms!) only consists of services?"
para: 2
comments:
- query: "If you're capitalising Web service with capital W,
lower case s, why is 'Web Service Provider' all uppercase?"
- typo: "_who's responsibility is to recieve..._ should be
whose, and receive. Does LyX still not have a spell-checker? :-("
- typo: "_dynmaically_ should be dynamically"
- suggestion: "_The ability to dynmaically deploy services in
response to consumer requests without interruption to the invocation
gives considerable scope for different deployment patterns._ This
sentence needs breaking down."
This document describes some comments on paragraphs 1 and 2 of page 6
of chris's thesis. As you can see, there are currently three types of
comment, a query, suggestion and typo.
I would like the file to have all the features of yaml (inheriting
from the lovely yaml bundle), yet override certain things. I want
everything between underscores to be italicised (although this will
probably change due to code_variables), and I want the different types
of comment to be understood by the language grammar separately. I also
want certain keywords to be understood.
Attempting to implement these, I came up with the following:
{ scopeName = 'source.yaml.feedback';
fileTypes = ( 'feedback' );
patterns = (
{ name = 'markup.italic.feedback';
begin = '_';
end = '_';
},
{ name = 'keyword.control.feedback.suggestion';
begin = '- suggestion: "';
end = '"';
patterns = (
{ name = 'keyword.operator.feedback';
match = 'suggestion';
}
);
},
{ include = 'source.yaml'; },
);
}
However, I didn't get the behaviour I wanted. Nothing seems to be in
italics, the suggestion keyword is scoped as
'keyword.control.feedback.suggestion', and 'source.yaml.feedback'
only. There's no mention of 'keyword.operator.feedback'.
Is there anything obvious that I seem to be doing incorrectly? How is
it possible to get a bunch of characters to be scoped with different
names. I want to be able to write something like:
{ name = 'keyword.control.feedback';
match = '\b(suggestion|query|typo|technical)\b';
},
I'm sorry if I'm being a numpty with this!
Thanks in advance of any help,
Sam Aaron
For those of you following the book progress...
James Edward Gray II
Begin forwarded message:
> From: Dave Thomas <dave(a)pragprog.com>
> Date: October 3, 2006 10:13:49 AM CDT
> To: ruby-talk(a)ruby-lang.org (ruby-talk ML)
> Subject: [ADV] New version of the TextMate book is available
> Reply-To: ruby-talk(a)ruby-lang.org
>
>
> Folks:
>
> I've uploaded the B1.02 version of Jame Edward Gray II's TextMate
> book.
>
>
> The first beta release covered all you need to know to build and
> make use of TextMate's automations. This second beta goes back
> to the basics of TextMate usage.
>
> Three new chapters are added covering Projects, Power Editing, and
> Regular Expressions. There's a ton of information packed into
> those simple titles, including everything you need to know about
> moving through files like a pro, the full suite of TextMate's search
> tools, and some clever uses of the mate command-line tool. As usual,
> there's plenty of coverage of undocumented and lesser known features.
>
> Update your beta copies and dive even deeper into the manual
> of TextMate voodoo.
>
> As usual, the update is available for free from
>
> http://books.pragprog.com/titles/textmate/reorder
>
> Enter just two of the three pieces of information to identify your
> PDF.
> I recommend using your order number and your email address, as these
> tend to be be the most consistent.
>
>
JSON (http://en.wikipedia.org/wiki/JSON) is a data-interchange format
based on JavaScript. Although there is no official filename extension,
.json is typical. It would be nice if the JavaScript bundle had 'json'
added to its fileTypes.
(The ticket system has warnings about entering bundle-related issues so
I'm posting to this list instead.)
Hi Textmate group!
I don't have too much insight in how Textmate's plug-ins nor bundles
work… but after I fiddled around with some of the preferences and
files, I soon came to a conclusion that It's hard to change the font-
preference depending on what file-type it is.
I would like to use a custom font JUST when viewing a .nfo file.
Some background info about .nfo files can be found here:
http://www.ubuntuforums.org/showthread.php?t=83499
The .nfo file contains "ascii-art", which originates from the demo-
scene a la 1980's… and is now used in a lot of filereleases on internet.
Keep up the magnificant work !
/Johan
The link for the diff command in the svn status window seems to be
insensitive to the environmental variable TM_SVN_DIFF_CMD. I have it
set to fmdiff, but the link for the diff command in the status window
gives me the normal diff output as opposed to launching FileMerge.
TIA, Mark